You have a job to do... far from home, in a strange city, filled with strange people, and strange noodles, facing horrible danger from which you might never return!
Vei fi departe de casă, într-un oraș străin, printre oameni străini și tăiței străini, pus în fața unor pericole groaznice, pe care s-ar putea să nu le învingi!
You have a job to do... far from home, in a strange city, filled with strange people, and strange noodles, facing horrible danger from which you might never return!
Vei fi departe de casă, într-un oraș străin, printre oameni străini și tăitei străini, pus în fata unor pericole groaznice, pe care s-ar putea să nu le învingi!
Let's go for a drive, try to find something interesting to do... far away from Peyton Place.
Să mergem la o plimbare cu mașina să încercăm să vedem ceva interesant departe de Peyton Place.
Autres résultats
No matter what I do... this is as far as you ever make it.
If you do notact now,... far more blood will be shed when the Pope is forced... to send in his soldiers to take Volterra by force.
Dacă nu acționați acum, mult mai mult sânge va fi vărsat când Papa va fi forțat să-și trimită soldații să cotropească Volterra cu forța.
They tell us that the sort of safest we could hope to do... without having perilous far as drought, famine, human conflict, major species extinction... would be about a 2-degree Celsius increase in temperature.
Ei ne spun că cea mai sigură speranța ca să spunem asa fără a avea implicații periculoase ce conduc la secetă, foamete, conflicte umane, extincti majore ale speciilor ar fi o creștere de 2 grade Celsius în temperatura.
Jovana, do you see... how far is heard for my limestones.
Jovana, vezi... până unde s-a auzit de calcarul meu.
You don't know... how far to get involved in their personal lives.
Nu știi cât de mult să te implici în viața lor personală.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.