And that once this happened... it would be impossible to put out the flame.
Și, odată ce acest lucru se întâmplă ar fi imposibil să se stingă flacăra.
It's not as if something happened... it's more that everything stopped happening.
Nu a fost ceva sa întâmplat, Este mai degrabă că totul sa oprit întâmplă.
I said about my feelings for you, before any of this happened... it was not real yet.
I-am spus despre sentimentele mele pentru tine, înainte de orice de acest lucru sa era adevărat încă.
I am afraid though I still want to tell you what's happened... it will mean nothing to you.
Îmi este teamă, dar tot vreau să-ți spun ce sa va însemna nimic pentru tine.
If I'm here when he comes to and he sees me after all that's happened... it could be fatal to him.
Dacă sunt aici când se trezește și mă vede după toate astea, ar putea să-i fie fatal.
I mean, with everything that's happened... it's the human side of you that's made you weak.
adică, dacă toate astea care s-au intimplat, fac parte din viata ta de om asta înseamna ca ești un om slab.
What just happened... it probably did contribute to our diminished capacity defence, so as silver linings go...
Probabil că vom folosi ce s-a întâmplat acolo pentru a susține discernământul redus, așa că tot răul spre bine.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.