As president, I will transform the popular claims into legislative initiatives, thing which will implicitly lead to the economy relaunching, so that we could provide to people decent pensions and salaries.
În calitate de preşedinte, voi transforma revendicările populare în iniţiative legislative, lucru care va conduce implicit la relansarea economiei astfel încât să asigurăm oamenii cu pensii şi salarii decente.
The polygraph examinations ensure a fair and efficient management that implicitly lead to the straightening of the relation between employees and employer.
Examinările poligraf asigură realizarea unui management corect şi eficient care conduce implicit şi la întărirea legăturilor dintre patroni şi angajaţi
Both ideologies are mystical and they implicitly lead to all the sacramental religious aspects, to the primitive and modern pantheism, and also to the idea of the natural or unconditioned death of the human soul.
Ambele ideologii sunt de factură mistică și duc, în mod implicit, la toate aspectele religioase sacramentale, la panteismul primitiv și modern, precum și la ideea nemuririi naturale sau necondiționate a sufletului omenesc.
To this effect, new stages are added which increase the already existing bureaucracy level, which implicitly leads to the extension of the delivery deadlines of the legalized translations.
În acest sens, se adaugă noi etape care cresc gradul de birocrație deja existent, fapt ce conduce implicit la lungirea termenelor de predare ale traducerilor legalizate.
Saturated fat can increase the LDL cholesterol, which implicitly leads to an increase in the risk of heart diseases.
Grăsimile saturate pot creşte colesterolul LDL, ceea ce duce, implicit, la intensificarea riscului de apariţie a bolilor de inimă.
Responsible consumption, with an emphasis on the quality of food and not on its quantity, is not only the key to health but also a basic principle for reducing food waste, which implicitly leads to reducing emissions along the food chain.
Un consum responsabil, cu accent pus pe calitatea alimentelor și nu pe cantitatea lor, este nu numai cheia sănătății, dar și un principiu de bază în vederea reducerii deșeurilor alimentare, ceea ce implicit determina reducerea emisiilor de-a lungul lanțului alimentar.
The decrease in revenues of the businesses in this sector implicitly leads to lower contributions to the state budget.
∙ Scăderea veniturilor business-urilor din acest sector conduce implicit la scăderea contribuțiilor la bugetul de stat.
B7 Sometimes the decision-making process that is agreed upon by the parties in their contractual arrangement implicitly leads to joint control.
B7 Uneori, procesul decizional convenit de părți în angajamentul contractual conduce în mod implicit la controlul în comun.
It is very clear that, in the Dutch society, a verbal agreement implicitly leads to completing the agreed action, completing means actually done, all I's dotted and all the t's crossed and that's it!
Este foarte clar, în societatea olandeză, acordul verbal duce implicit la realizarea actului până la sfârșit, sfârșit însemnând atunci când se termină, se pune punct și e gata.
Rehabilitation of access roads, parking facilities, building of information points, realization of street, ornamental and architectural lighting leads implicitly to
Reabilitarea drumurilor de acces, amenajarea de parcări, construirea punctelor de informare, realizarea iluminatului stradal, ornamental şi arhitectural duce implicit la
There are numerous factors that can lead to their premature wear and implicitly to the failure of the entire system.
Există o mulțime de factori care pot duce la uzura prematură a acestora și implicit la defecțiuni ale întregului sistem.
This leads to a reduction in the size of the air conditioning systems, and implicitly reduces the costs for cooling the rooms.
Astfel se reduc dimensiunile sistemelor de climatizare, deci implicit costurile pentru răcirea încăperilor.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.