Out of all the kids who graduate, maybe half will go to college a-and two... will leave the state to do it.
Din toți absolvenții, poate că jumătate vor ajunge la care vreo doi vor merge în alt stat.
You haven't been out of prison for more than two weeks... yet you decide to violate the terms of your parole... and leave the state without permission?
N-ai mai ieșit din închisoare de aproximativ două săptămâni... și totuși decizi să încalci termenii eliberării să părăsești statul fără permisiune?
Michael hadjust found out he couldn't leave the state... Michael hadjust found out he couldn't leave the state... unless he came up with bail.
Michael tocmai aflase că nu poate părăsi statul, până când nu plătește cauțiunea.
MICHAEL HAD JUST FOUND OUT HE COULDN'T LEAVE THE STATE... UNLESS HE CAME UP WITH BAIL.
Michael tocmai aflase că nu poate părăsi statul, până când nu plătește cauțiunea.
Mrs. Spalding, believe me... if I had anyplace else to go tonight besides... the State Home for the Infirm, I'd gladly leave right now.
Mrs. Spalding, crede-ma... dacă as avea alt loc unde sa ma duc chiar din seara asta în afara de... Azilul de Stat pentru infirmi, as fi fericit sa va parasesc chiar acum.
Mrs. Spalding, believe me... if I had anyplace else to go tonight besides... the State Home for the Infirm, I'd gladly leave right now.
Mrs. Spalding, crede-ma... dacă as avea alt loc unde sa ma duc chiar din seara asta în afara de... Azilul de Stat pentru infirmi, as fi fericit sa va parasesc chiar acum.
Mrs. Spalding, believe me... if I had anyplace else to go tonight besides... the State Home for the Infirm, I'd gladly leave right now.
Dnă Spalding, credeți-mă dacă aș avea vreun alt loc în care să mă duc în seara asta în loc de... Căminul Statal pentru Infirmi, cu plăcere aș pleca în clipa asta.
If you can make her leave... the place is all yours.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.