Exemples avec "of the Scriptures to" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
His consecration was disputed by many Carthaginians because one of the three consecrating bishops, Felix, bishop of Aptunga, had surrendered copies of the Scriptures to Roman persecutors and was considered a traditor.
Hirotonirea lui era contestată de mulţi cartaginezi deoarece unul din cei trei episcopi care l-au hirotonit pe Cecilian, şi anume Felix, episcop de Aptunga (Aftonga), predase copiile Scripturilor către romani şi era considerat un trădător.
We urge people who do not recognize the authority of the Scriptures to be sincere with their own conscience.
Our knowledge of the people, where they live and who they are, allows us to stretch the application of the Scriptures to cover as many of these areas as possible.
Faptul că îi cunoaștem pe oameni, știm unde locuiesc și cine sunt, ne permite să extindem aplicația Scripturii pentru a acoperi cât mai multe din aceste domenii.
They are our primary resource in ministry - not your education, not your eloquence, not your relationships - but your familiarity with the Scriptures, your understanding of the Scriptures, and your application of the Scriptures to life.
Biblia este sursa noastră primară pentru lucrare - nu educația, nu elocința, nu relațiile, ci familiaritatea cu Scriptura, înțelegerea ei și aplicarea Scripturii la viața de zi cu zi.
Then, again, as to those things outside of their Pleroma, the following are some specimens of what they attempt to accommodate out of the Scriptures to their opinions.
Apoi, cât despre lucrurile din afara Pleromei lor, următoarele lucruri sunt câteva specimene a ceea ce ei încearcă să adapteze din Scripturi la părerile lor.
Secondly, the allegorical method of interpretation, on the one hand, allowed them to ignore the literal and historical context of the Scripture and instead to spiritualize the meaning in such a way as to fit their own theological framework.
În al doilea rând, metoda alegorică de interpretare, pe de-o parte, le-a permis să ignore contextul literal si istoric al Scripturii, si în locul său să spiritualizeze întelesul în asa fel încât să se potrivească propriului cadru teologic.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.