Okay, let me get this straight... you'd rather do the legwork on a next-of-kin'd rather do that than slog around in the sewer looking for evidence?
Bine, lasă-mă obține acest drept - ați face mai degrabă pe legwork o notificare următoarea-de-rude - ați face, mai degrabă decât că în jurul slog în canalizare căutarea de dovezi?
Let me get this straight... you think our bomb guy did this?
Let me get this straight... you broke in to your college principal's house, started living there and wearing his clothes?
Permiteti-mi sa obține acest drept... ai spart pentru a facultate principal de casa, a început de viata nu exista și poarta hainele?
Let me get this straight... you want follow-up on what I explicitly forbade you from doing yesterday?
Stai să înțeleg, vrei să continui ceea ce ți-am interzis în mod clar să faci ieri?
So, let me get this straight... you got parkoured by a blind priest?
Ca să înțeleg clar... ai intrat în cursa cu obstacole cu un preot orb?
Let me get this straight... you gave them a multimillion-dollar ring, and they still have Peter?
Stai să-nțeleg... le-ai dat un inel ce valorează milioane, și Peter e tot la ei?
Just to, you know, get things straight... you and Carrie are just friends now, right?
Doar ca să..., știi tu, să lămurim lucrurile... tu și cu Carrie sunteți doar prieteni acum, nu?
So let me get this straight... you want us to attack the ISI in Cuba... why... to kidnap a girl?
Asa că lasă-mă să înteleg... vrei să atacăm ISI în Cuba... de ce... să răpim o fată?
LET ME GET THIS STRAIGHT... YOU'VE BROADENED THE DEFINITION OF THE TERM "BOOGIE" TO INCLUDE STAYING HOME BY YOURSELF EATING WHEAT THINS?
Stai să înțeleg bine... ai transmis definiția termenului "de primă clasă" pentru a include și statul singur, acasă mâncând cereale?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.