L isten... this isn't really part of my job, but... he's worried that you think he's crazy.
Ascultați, asta nu face parte din slujba mea, dar este îngrijorat pentru că credeți că e nebun.
And I think a part of... whatever magic was inside of him... just leapt into my tiny friend here.
Cred ca o parte... din ce era în ei... s-a scurs în șoricei.
We've gotten our hands on a "little something"... that we like to think is an important part of human history... and needs to be in this museum.
Am pus mâinile pe ceva despre care nouă ne place să o considerăm o importantă parte a istoriei umane și trebuie să fie în acest muzeu.
I used to think that you were... part of Christine Hargensen's agenda... but Jackie Talbot has pretty much exonerated you.
Obișnuiam să cred că ai fost... o parte din agenda Christinei Hargensen... dar Jackie Talbot te-a cam exclus.
The fact that "A" can just... break into our houses... sometimes I think that's the worst part of this.
Faptul ca A. ne poate sparge casele... Uneori, cred ca asta e cea mai neplăcuta parte.
Didn't really think much about the mother part, but... being here and really thinking about it...
Chiar nu cred că mult despre partea mamei, dar... fiind aici și într-adevăr mă gândesc la asta...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.