For all your talk of swearing off women and renouncing love... to end up losing your head... not for one, but two... American tourists.
De asta îți vorbesc să renunți la dragoste și la femei... să nu-ți pierzi capul... nu pentru una, pentru două... turiste americance.
Growing up in London in the sixties, I mean, you'd have to be walking around... with Irving Penn's sack over your head... not to know that something extraordinary... was happening in fashion.
Crescand în Londra în anii '60, adică, ar trebui sa mergi pe aici, Cu sacul lui Irving Penn pe cap, fara sa știi ca ceva extraordinar s-a intamplat în moda.
And then later that night, you were lying, looking up at the ceiling, and the water in your head... was not dissimilar from the landscape, and you think to yourself, Why is it that the landscape... is moving,
Și mai tîrziu în seară, întins priveai tavanul, iar apa din capul tău cu nimic nu era diferită de priveliște.
And then later that night, you were lying, looking up at the ceiling, and the water in your head... was not dissimilar from the landscape, and you think to yourself, Why is it that the landscape... is moving,
Nu vă amintește de o călătorie cu barca... și noaptea târziu... când stați pe spate și priviți bolta... vă gândiți la apă... care este afară... și vă întrebați:
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.