nuîntotdeaunaseîntâmplăceva chiar sub suprafața cu mine și Gunnar, dar ne-am decis pentru m bun al trupei pe care... asta e doar în cazul în care acesta are să rămână.
there always is something going on just under the surface with me and Gunnar, but we decided for the good of the band's just where it's got to stay.
Autres résultats
Și fetele care nu spun nimic... asta e ceva foarte rar.
And girls who never say anything... are a real rarity.
Cu toate că, în cazul în care ești... asta e bine.
Dă-o persoană care o iubesc... asta e tot, nu-i asa?
To give another person one's love, that's everything, isn't it?
Sa te poți uita în oglinda și sa ai persoane care te iubesc... asta e important în viata.
To be able to look in the mirror and to have people who love you... that's important in life.
Rubrica în mare deschisa fara urechi și nici o idee în cazul în care care se învîrtea sub... asta e sinucidere.
Heading into open sea with no ears and no idea where that sub is prowling... that's suicide.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.