Mor milioane și nimeni nu ține minte lecțiile pe care le-am învățat.
Millions die and no one remembers the lessons we've learned.
Mor sau dispar femei zilnic din cauza bolilor, crimelor, suicidului.
Women die or disappear every day through disease, murder, suicide.
Mor oameni și tu te porți de parcă nu s-ar întâmpla nimic.
People are dying and you're acting like nothing is happening.
Mor oameni din cauză că ai redeschis proiectul, împotriva recomandării mele explicite.
People are dying because... you restarted the project against my explicit recommendation.
Mor cu dragă inimă ca să scap lumea de papa Borgia.
I would gladly die to rid the world of the Borgia pope.
Mor de frică de fiecare dată când aud zgomote ciudate prin casă.
I die of fear every time I hear strange noises in the house.
Mor de plictiseală de fiecare dată când unchiul meu începe cu legile fiscale.
I'm bored stiff every time my uncle starts talking about tax laws.
Mor de poftă de o seară liniștită singur, fără telefoane sau mesaje.
I'm dying for a quiet evening alone, without phone calls or messages.
Mor de poftă de o vacanță undeva liniștit, departe de zgomotul orașului.
I'm dying for a vacation somewhere quiet, far away from the city noise.
Mor de poftă de o cafea tare; abia am dormit azi-noapte.
I'm dying for a strong coffee; I barely slept last night at all.
Mor de nerăbdare să ajungă coletul, pentru că am mare nevoie de laptopul acela.
I'm itching for my package to arrive because I really need that laptop.
Mor de plictiseală de fiecare dată când trebuie să completez aceste formulare.
I'm bored to tears every time I have to file these forms.
Urasc ca noi așteptam aici în timp ce Mor este înauntru.
I hate having to wait out here while Mor's inside.