Prostii, sunt sigur că a fost doar un regres temporar.
Nonsense, I'm sure it was just a temporary setback.
Susțineți că cei din politică nu au de ales? Prostii.
You claim that those in politics have no choice? Rubbish.
Dar soția nu a fost fericită, nu-i așa? Prostii.
But the wife wasn't happy, was she? Nonsense.
Aline zicea că nu ai timp pentru... Prostii din astea.
Aline said you had no time for that sort of... Nonsense.
Prostii, eu nu am spus că voi toți este a mea.
Nonsense, I just did not say that all of you is mine.
Nu sunt tocmai expertă la recoltarea de sânge. Prostii.
I'm not exactly an expert at drawing blood. Nonsense.
Prostii, sunt în relații bune cu toate fostele mele iubite.
Nonsense, there are good relationships with all my former girlfriends.
Prostii. Am venit să sărbătorim reînnoirea prieteniei și copilul tău.
Nonsense. I'm here to celebrate our renewed friendship and your baby.
Prostii! Eu am făcut sosul dar dumneata ai oferit materialele.
Nonsense. I made the sauce, but you provided the materials.
Prostii. A fost o greșeală și va trebui îndreptată.
Nonsense. It was a terrible mistake, and it must be rectified.
Prostii. Eu sunt cel care încurca programul dvs. de grațiere.
Nonsense. I'm the one that's messing up your schedule.
Prostii. E o noapte seminal așa că ar trebui să marcheze cumva.
Nonsense. It's a seminal night so we should mark it somehow.
Prostii! Nu ni s-a raportat nicio evadare din rezervații.
Nonsense, we've had no reports of any escapes from the reservations.