Adică nu ai pe altul să bați la cap... pentru că prietenii tăi nu vor să-i bați pe ei?
It means, don't you have anybody whose balls you can break... because your friends don't want you to break theirs?
Ei trebuie sa stea astfel incit alții... sa le dea la cap... pentru ca nu sintem suficient de polonezi... nici suficient de germani... și vor ca lucrurile sa fie bine făcute!
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Ei trebuie să rămână pentru ca ceilalți oameni... să le dea peste cap... pentru că noi nu suntem nici polonezi de-ajuns... nici nemți de-ajuns... și ei vor ca totul să fie limpede!
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Ei trebuie să rămână aici, astfel ca alte popoare să-i poată pocni peste cap... pentru că nu-s destul de polonezi, nici destul de germani, și mereu vor ca totul să fie drept, și cinstit.
They have to stay so other people can clout them on the head... because we're not Polish enough or German enough, and they always want everything just right.
Poate că Simmons ar trebui să-ți mai verifice o dată rana la cap... pentru că ăsta nu e Ward pe care îl cunosc eu.
Maybe Simmons should check you again for a head injury. 'Cause that is not the Ward I know.
Poate Simmons ar trebui sa verifica? i din nou pentru un prejudiciu cap... pentru ca nu e Ward ca? țiu.
Maybe Simmons should check you again for a head injury... 'cause that's not the Ward that I know.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.