Am reușit să-i fac să se răzgândească, căci am simțit că indiferent ce ai face aveai dreptul să faci orice, ...indiferent cât de absurde ar fi aventurile tale.
I talked them out of it because I felt that whatever you were doing... you had a perfect right to do no matter how... nonsensical your adventures might be.
Am reușit să-i fac să se răzgândească, căci am simțit că indiferent ce ai face... aveai dreptul să faci orice, ...indiferent cât de absurde ar fi aventurile tale.
I talked them out of it because I felt that whatever you were doing you had a perfect right to do no matter how nonsensical your adventures might be.
Am reușit să-i fac să se răzgândească, căci am simțit că indiferent ce ai face... aveai dreptul să faci orice, ...indiferent cât de absurde ar fi aventurile tale.
Whatever you were doing, you had a right to do... no matter how nonsensical your ventures may be.
Dacă ești aici să ne faci rău... Walt, indiferent de ce plănuiești...
If you are here to to hurt us... Walt, whatever it is you're planning...
Înteleg, dar nu trebuie să-ți faci griji... deoarece indiferent unde merg sau ce fac... întotdeauna veți fi cei mai buni prieteni ai mei, bine?
I understand, but you don't have to worry... because no matter where I go or what I'm doing... we will always be best friends, okay?
Este în regulă, Lucky. Înteleg, dar nu trebuie să-ți faci griji... deoarece indiferent unde merg sau ce fac... întotdeauna veți fi cei mai buni prieteni ai mei, bine?
It's okay, Lucky. I understand, but you don't have to worry... because no matter where I go or what I'm doing... we will always be best friends, okay?
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.