Dar este trecut în jos, conferit de întindere a mâinilor.
But it's passed down, conferred by the laying of hands.
Misiunea era să judec, iar dreptul de-a judeca n-a fost conferit.
The mission was to judge, and right of judgment was not conferred.
Eroilor locali li s-au conferit numeroase distincții de către consiliul municipal.
Local heroes were granted many honors by the city council.
I s-a conferit un titlu onorific, fără nicio răsplată financiară.
An honorary title was granted without any financial compensation.
Pentru acest gest i s-a conferit cea mai înaltă distincţie a României.
For this assertion, the impostor was awarded Romania's highest distinction.
Concomitent, lui Neguța i-a fost conferit rangul diplomatic de Ambasador.
At the same time, Neguta was awarded the diplomatic ranking of ambassador.
Caracterul esențial al produsului este conferit de componenta orez.
The essential character of this product is conferred by the rice component.
Salvându-mi viața a conferit o valoare pe ea.
In saving my life she conferred a value on it.
De membru de onoare este conferit doar în cazuri excepţionale.
Honorary membership is conferred only in exceptional cases.
Primul avantaj a fost conferit producătorilor de energie electrică din surse regenerabile.
The first advantage was conferred on producers of EEG electricity.
Spre deosebire de statele europene, ordinul poate fi conferit post-mortem.
Unlike its European counterparts, the order may be conferred posthumously.
Statutul de membru al programului conferit în cadrul programelor respective este reciproc acceptat.
The corresponding Programme Member statuses granted shall be mutually accepted.
Postmortem, i-a fost conferit titlul de academician al AȘM.
He was conferred the title of Academician of ASM post-mortem.