Doar ca... Continui sa caut în ochii lui Liam și căutarea pentru unele licărire de noi, și nu exista nimic.
It's just that... I keep looking into Liam's eyes and searching for some glimmer of us, and there is nothing.
Stai. Doar nu vrei să... Continui misiunea tatălui tău?
YOU'RE NOT SERIOUSLY THINKING ABOUT - TAKING OVER YOUR FATHER'S MISSION?
Adică, merge înainte și... trebuie doar... să continui și tu, nu-i așa?
But I mean, it goes on and-and you just... have to keep on going, too, don't you?
Singurul lucru care m-a salvat sau m-a făcut să... continui doar coexistând, a fost agentul care m-a sunat și mi-a spus, "Se ține un festival în Toronto."
The only thing that saved me or made me want to... continue just like living, in a way, was my agent called and said, "You know, there's this festival up in Toronto."
Adică, merge înainte și... trebuie doar să continui și tu, nu-i așa?
But I mean, it goes on and... and you just have to keep on going, too, don't you?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.