Dar aproape nimic despre cum sa traiesti în ele... chiar și parțial, d-apoi tot timpul.
I know next to nothing about how to live it... even in part, let alone in full.
Prietena tatălui meu a trântit portiera mașinii peste ele... chiar după examenul de sfârșit de liceu.
My girlfriend's father slammed a car door on it right after high school exams.
Sună ciudat, dar cele mai multe nume sună ciudate dacă te gândești mult la ele... chiar și al tău.
I know it sounds odd, but most names do if you think about 'em long enough... maybe even yours.
Nu vom renunța la ele... chiar dacă încă nu avem puterea de a le rezolvă pe toate.
We shall not let them out of our sights... even if we may not yet have the power to fulfill them all.
sa luam o camera la unul din ele... chiar acum și sa plecam de aici.
get a room in one of them... right now and take you there.
Dar chiar și în momentele lor de inutilitate păreau să simtă că există un motiv pentru a trăi, și nu ne-ar fi luat cu ele... chiar dacă le-am fi rugat.
But even in their most futile of moments they seemed to sense something in us worth saving, and they wouldn't take us with them... even when we asked them to.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.