Am descoperit orbite care nici nu bănuiam că sunt posibile.
We've discovered orbits we didn't even know were possible.
Gândirea logică şi viaţa reală nu reprezintă două orbite separate.
Logical thinking and real life are not two separate orbits.
Globii oculari sunt atât de mari încât nu pot pivota în orbite.
E o minune că ochii îi mai sunt în orbite.
Astăzi, la astronomie, am studiat traiectoria unei orbite eliptice.
We studied an elliptical orbit path in the astronomy class today.
Relativ tipic, cu excepția acestei orbite bizare.
Relatively typical, except for this bizarre orbit.
Aceşti sateliţii aflaţi pe orbite înalte pot rămâne acolo timp de secole.
Satellites in high orbits like these could remain there for centuries.
Ne-am mișcat pe orbite diferite, dar am făcut capsula timpului.
We moved in different orbits, but we did the time capsule.
Dacă este o campanie pro-life, e cineva din afara aceste orbite.
If it is a pro-life campaign, it's someone outside those orbits.
Trebuie să ataci flotele inamice în spațiu deschis și pe orbite ale planetei.
You have to attack enemy fleets in open space and on planet orbits.
A suferit și a murit câteva ore mai târziu după doar trei orbite.
She suffered and died a few hours later after only... three orbits.
După ce are loc coliziunea, acestea au orbite ușor diferite.
So after this collision happens, they are on slightly different orbits.
Sau comandantul vã va fierbe ochii în orbite.
Or the commander will boil your eyes in their sockets.