Examples with "Also... Lass es mich" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es ist ständig präsent, das ist also so, als hätte ich einen Teenager, eine Mitbewohnerin in meinem Haus, die ziemlich viel mit mir reden möchte... manchmal lasse ich mich darauf ein und manchmal eben nicht.
It's a constant presence, so it's kind of like having some sort of teenage roommate in my house who wants to chat a lot... sometimes I engage with her, and sometimes I don't.
Der einzige Grund, warum wir dort blieben, war, dass es sehr praktisch für die neue Klinik war, in der ich mich behandeln lassen musste, also hätte ich es vorgezogen, nicht... mehr
The only reason we stayed there was that it was very convenient to the new Clinic where I had to go for treatment so I would have preferred not to... mehr
Es berührt das Herz, sowie es sich nur öffnet und bereit ist, sich von Mir ansprechen zu lassen, und das bedingt, daß der Mensch vorurteilsfrei Mich anhört und also bereit ist, sich selbst von Meinem Geist, von Meinem Liebelicht durchstrahlen zu lassen...
It touches the heart as soon as it just opens itself and is willing to be addressed by Me; and that necessitates that the person listens to Me impartially and thus is also willing to let himself be permeated by My spirit, by My light of love...
Es dreht sich also nur um die Belichtungsdauer und die Farben die ich benutzt habe... lass mich es ausbreiten, damit du es besser sehen kannst.
So it's just amount... the amount of exposure and the colors me open it up all the way to see what I mean.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.