Derzeit wird diese Funktion durch sehr teure streckenseitige Einrichtungen erfüllt.
At present, this function is fulfilled by using highly expensive trackside equipment.
Derzeit wird das gesamte Mapping-Verfahren an ausgewählten Train-the-Trainer Angeboten erprobt.
At present, the entire mapping process is evaluated in selected train-the-trainer programmes.
Derzeit wird daran geforscht, effektivere, automatisierte Lösungen zu entwickeln.
Derzeit wird an einer Strategie zur Integration von Flüchtlingen gearbeitet.
Derzeit wird in Irland über einen neuen Vertrag der Sozialpartnerschaft verhandelt.
A new social partnership agreement is being negotiated in the country.
Derzeit wird die technische und wirtschaftliche Machbarkeit des Projekts geprüft.
The technical and economic feasibility of the project is currently being examined.
Derzeit wird der Einfluss von Hypoxie auf die Promoteraktivität untersucht.
At present, the influence of hypoxia on promoter activity is being investigated.
Derzeit wird ein neues Förderprogramm zur Internationalisierung der Universitäten entworfen.
A new programme aimed at making universities more international is currently being developed.
Derzeit wird die ViCI in Zusammenarbeit mit Pilotkunden getestet und weiterentwickelt.
The ViCI is currently being tested and developed in collaboration with pilot customers.
Derzeit wird die Android App von ausgewählten Chattern auf Herz und Nieren getestet.
At present, the Android app is being tested thouroughly by selected chatters.
Derzeit wird der intelligente Supermarkt im Werk in Feuerbach pilotiert.
The intelligent supermarket is currently being piloted in the Feuerbach plant.
Derzeit wird der Vorschlag für eine neue Verordnung in verschiedenen Gremien beraten.
The proposal for a new Regulation is currently being discussed in various bodies.
Derzeit wird Frau Li Chunyan in einem Gefängnis in Xinjiang gefoltert.
She is currently being tortured in a prison in Xinjiang.