Examples with "Programm bildet dabei" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Das Programm bildet dabei einen umfangreichen Einblick in Themen, die von Praktikern für Praktiker zusammengestellt wurden und somit den aktuellen Ansprüchen der Industrie entsprechen.
The program provides a comprehensive insight into topics which have been compiled by practitioners for practitioners and thus meet the current demands of the industry.
Insgesamt 44 Filme und Videos aus den Jahren 1937-2014, darunter 13 Premieren, werden in acht Programmen und zwei Installationen gezeigt, jedes Programm bildet dabei ein eigenes Subthema.
A total of 44 films and videos from 1937 to 2014, among them 13 premieres, are to be shown in eight programmes and two installations, each programme with its own sub-theme.
Ein Programm bildet dabei ein Telefon nach, und ermöglicht somit die Anbindung an die VoIP- Telefonanlage oder dem Provider-Telefonnetz.
A program emulates a telephone and provides a connection to a VoIP telephone system or a provider telephone network.
Andere resultaten
Den Höhepunkt des jährlichen Programms bildet dabei das Musik-Festival Grafenegg unter der künstlerischen Leitung von Rudolf Buchbinder.
The highlight of the annual program of events is the Grafenegg Festival under the artistic direction of Rudolf Buchbinder.
Den Höhepunkt des jährlichen Programms bildet dabei das Musik-Festival Grafenegg unter der künstlerischen Leitung von Rudolf Buchbinder.
The highlight of the annual program of events is the central part in the festival along with first-class international guest orchestras.
Das Programm für Belfast bildet dabei keine Ausnahme.
My V-factory bildet dabei alle aktuellen Maschinenzustände sowie die laufenden und abgeschlossenen Programme ab.
My V-factory displays all current machine statuses as well as running and completed programs.
Thematische Schwerpunkte bildeten dabei Fragen nach der Legitimität und Effektivität von Programmen zur Entwicklungshilfe im Kontext begrenzter Staatlichkeit.
The session's core questions focused on the legitimacy and effectiveness of foreign aid programs in the context of limited statehood.
Europa bildet dabei den Schwerpunkt, bedingt durch die geografische und kulturelle Nähe sowie durch das EU-Programm ERASMUS+.
A strong focus of the activities is placed on Europe based on geographical proximity, cultural affinity and the EU programme ERASMUS+.
Diesem Anspruch wird durch ein umfangreiches Programm zur "Gesundheits-, Forschungs- und Berufspolitik" Rechnung getragen. Die Zusammenführung der Fächer Orthopädie und Unfallchirurgie bildet dabei den strukturellen Hintergrund.
This aim will be supported by a comprehensive program of health-, research- and occupational politics and the union of orthopaedics and trauma surgery constitutes the structural background.
Die Identifikation, Kategorisierung und Bewertung von Risiken bildet dabei die Basis für alle Folgeaktivitäten im Unternehmen, um umfassende Research-Programme zu initiieren und zu gestalten.
Identification, categorization, and the assessment of risks are the foundation of all subsequent activities within the company to initiate and design comprehensive research programs.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.