Examples with "Programms beruhen" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Hauptvorteile dieses Programms beruhen darauf, uns eine ganz einfache Benutzeroberfläche anzubieten, die es uns ermöglicht, alle Hauptaktionen mit kaum Aufwand durchzuführen.
The main advantages of this program are based on offering us a very simple user interface that allows us to carry out all the main actions with hardly any effort.
Die Maßnahmen des Programms beruhen auf den einschlägigen vorliegenden wissenschaftlichen Erkenntnissen und entsprechen den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften.
The measures of the programme shall be based on the available relevant scientific knowledge and comply with Community legislation.
Andere resultaten
Auch diese Programme beruhen auf Freiwilligkeit und sozialer Verantwortung der Unternehmen.
These programmes are also based on voluntariness and social responsibility of the companies.
Unsere aktuellen Programme beruhen jedoch auf direkte Kontaktinterventionen.
However, our current programmes rely on direct contact interventions.
Die meisten traditionellen antivirus Programme beruhen auf ihrer Datenbank.
Most traditional antivirus programs rely on their database.
Diese Programme beruhen auf der gleichen Formel für Gewichtverlust, wie allgemein empfohlen wird; strenge Essenrichtlinien und erhöhte Tätigkeiten.
These programs rely on the same formula for weight loss as is commonly recommended; strict eating guidelines and increased activities.
Die Architektur der Rechtsakte, auf denen die Programme beruhen, wird erheblich vereinfacht.
The architecture of the legal acts on which the programmes are based will be greatly simplified.
Alle Programme beruhen auf Flügen mit Yemenia, werden von uns aber gerne auf Anfrage an die Flugtage anderer Airlines angepasst.
All programmes are based on flights with Yemenia, but can, when requested, be adapted to the flight dates of other airlines.
Diese Programme beruhen auf gesamtwirtschaftlichen Annahmen einschließlich Beschäftigung, und damit reagiere ich auf besorgte Äußerungen in diesem Haus.
These programmes will be based on macroeconomic assumptions, including employment, and that is my answer to the various concerns that have been expressed.
Diese Programme beruhen häufig auf der Partnerschaft mit NRO und Freiwilligenorganisationen, die in den betreffenden Drittländern tätig sind.
These programmes frequently involve partnership with NGOs and voluntary organisations active in the third countries concerned.
In einer sich auf Solidarität gründenden Europäischen Union muss die regionale Entwicklung auf Programmen beruhen, die eine Gleichbehandlung aller Regionen gewährleisten.
In a European Union founded on solidarity, regional development must be based on programmes that ensure equal treatment for all regions.
Die unterschiedlichen Initiativen und Programme beruhen jedoch nicht immer auf bestehenden Strukturen und Programmen, was ein erhebliches Problem darstellt.
However, different initiatives and programs are not always based on the existing structure and programs which is a significant problem.
Die Kommission schlägt danach für jeden Mitgliedstaat länderspezifische wirtschaftspolitische Empfehlungen vor, die auf der von ihr vorgenommenen Bewertung der jeweiligen Wirtschaftslage und nationalen Programme beruhen.
The Commission then proposes country-specific policy recommendations to each Member State, based on its assessment of national economic situations and programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.