VERFAHREN UND VORRICHTUNG FÜR VERBESSERTE LUMINESZENZTESTS UNTER VERWENDUNG VON PARTIKEL- UND CHEMILUMINESZENZDETEKTION
Apparatus for improved luminescence assays using particle concentration and chemiluminescence detection
Es ist kein Unterschied ob man sich UNTER oder IN einer Wolke befindet.
No difference from being UNDER the cloud.
Unfallhülle zur Bergung von Wasserleichen UNTER Wasser.
Accident cover for the salvage of water bodies UNDER water.
UNTER BETONUNG, dass Biomasse verstärkt als Energiequelle genutzt werden sollte,
UNDERLINING that the use of biomass as an energy source should be increased,
Vielleicht sollten wir UNTER der Insel suchen?
Maybe we should search below the surface of the island, too?
UNTER BEKUNDUNG ihres gemeinsamen Willens, ihre Beziehungen zu einer verstärkten Partnerschaft auszubauen,
EXPRESSING their common will to elevate their relations into a strengthened partnership,
Hier passiert auch einer der häufigsten Fehler, indem die Kohle UNTER dem Tabak plaziert wird.
One of the most common mistakes is to place the charcoal under the tobacco.
So ist's brav. GANYMED-RAUMSTATION UNTER MARSIANISCHER KONTROLLE Somnambulist, Sie können landen.
Kann ich auch Texte UNTER ein Bild platzieren?
Can I also position text BENEATH an image?
UNTER HERVORHEBUNG der besonderen Merkmale des Rüstungssektors,
UNDERLINING the specific characteristics of the armaments sector.
Und dann altes Menstruationsblut UNTER der Klobrille finden, nachdem du sie gereinigt hast...
And then finding old period blood UNDER the toilet seat after you clean it...
UNTER BETONUNG des Willens, in Fragen von beiderseitigem Interesse in den internationalen Gremien zusammenzuarbeiten
EMPHASIZING the will to cooperate in international fora on issues of mutual interest
UNTER DEM STRICH Darsteller Brauchst du Feuer?
Under the line starring need light?