Examples with "Variation anhand" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Durch die Erfassung der natürlichen Variation anhand der Untersuchung von unverfälschten authentischen Proben des vorgegebenen Lebensmittels wird eine Referenzdatenbank mit chemischen Fingerabdrücken aufgebaut, gegen die eine neue Probe geprüft wird.
By establishing the natural variation through the examination of unadulterated, authentic samples of a specified food, a reference database with chemical fingerprints is built up against which a new sample is tested.
Wählen Sie „Stylus-Rad", wenn die Variation anhand der Position des Rändelrads erfolgen soll.
Choose Stylus Wheel to base the variation on the position of the pen thumbwheel.
Invariant Variation untersucht die Idee der Variation anhand eines spezifischen Objektes: eines Knotens.
Markus Pfisterer, Assoziierter Partner bei gmp, spricht über den Architekturwettbewerb und seine spezifischen Variationen anhand von Beispielen aus dem gmp-Portfolio. Architektengespräch mit Volkwin Marg
Markus Pfisterer, Associate Partner at gmp, will be talking about the architectural competition and its specific variations using examples from the Marg for an architect talk.
Die Beunruhigung, die beide dabei zunächst empfinden, geht nicht vom Thema Kerker aus, sondern von der Irrationalität und Grenzenlosigkeit des Raumes: Das Ganze erscheint eher als eine Art Spiel um die Eroberung des Raumes, durchgeführt in 16 Variationen anhand einer einzigen architektonischen Struktur.
The unease initially sensed by both is not caused by the theme - dungeons - but by the irrationality and boundlessness of the space, carried out in sixteen variations within a single architectural structure.
Anhand der Variation wissen Sie, ob der Ventilkörper normal ist oder ob er aufprallt und rutscht.
From the variation you will know whether the valve body is normal or it has situation of impacting and slipping.
Diese Variationen, veranschaulicht anhand der verschiedenen Staatsbeamten, sind Teil einer Organisation, welche die Vielfalt der Reaktionen vereinheitlicht.
And these variations, as illustrated in the different officials, have an organization which gives unity to the variety of the responses.
Im Detail schätzen wir drei synthetische Finanzzykluskomponenten, die die Mehrheit der Variation des Datensatzes anhand eines dynamischen Faktormodell darstellen.
More specifically, we estimate three synthetic financial cycle components that account for the majority of the variation in the data set using a dynamic factor model.
Anhand der Variation der Schlagenergie kann der Bediener also auf den Homogenitätsgrad des Gesteins schließen.
From the variations in the energy per blow, the operator can understand how consistent the rock is.
Eine gebräuchlicher und effektiver Weg dafür ist der Einsatz von Techniken des maschinellen Lernens, bei denen die Variationen innerhalb einer Objektklasse anhand von repräsentativen Beispielbildern automatisch gelernt werden.
A common and effective methodology to handle appearance variations is to exploit machine learning techniques where the intra-class variations are learned by means of representative example images.
Durch die Erfassung der natürlichen Variation von Inhaltsstoffen anhand der Untersuchung von unverfälschten Proben des vorgegebenen Lebensmittels wird eine Referenzdatenbank mit chemischen Fingerabdrücken aufgebaut.
By capturing the natural variation of the composition on the basis of an analysis of genuine samples of a specific food, a reference database is built up containing the chemical fingerprints of the products.
Standardmäßig können Produkte anhand ihrer Variationen (Farben, Größen etc.) gefiltert werden.
By default, products can be filtered by their variations (colors, sizes, etc.).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.