Es könnte das erste kapitel einer langen, erfüllten ehe sein.
This could be the first chapter of a long and happy marriage.
Er schwänzt das Training und verliert, ehe man sich versieht, seinen Stammplatz.
He skips training and before one knows it, he loses his starting position.
Sie streiten öfter und eine Trennung steht, ehe man sich versieht, im Raum.
They argue more often and before one knows it, separation becomes an option.
Lässt man den Garten wuchern, ist, ehe man sich versieht, alles überwuchert.
Let the garden grow wild and before one knows it, everything is overgrown.
Wir quatschten auf dem Sofa, und ehe man sich versieht, ist es Morgen.
We were chatting on the couch, and next thing you know, it was morning.
Ich schloss kurz die Augen, und ehe ich mich versah, war es Morgen.
I closed my eyes for a moment, and the next thing I knew morning arrived.
Ich hoffe, sie erstickte, ehe man ihr das einflößte.
I hope she was suffocated before they poured that into her.
Ich habe nie so darüber gedacht, ehe ich Sie traf.
I never thought about it that way until I met you.
Kurze Verwirrung während den Momenten direkt ehe ich meinen Körper verließ.
Brief confusion during the moments just prior to leaving my body.
Halten wir das Boot an, ehe es zu weit abtreibt.
Let's just stop the boat before it goes too far.
Danach, dauerte es Monate ehe ich es sonst jemand erzählte.
After that, it was months before I told anyone else.
Nicht erfuhr es der König, ehe sie beide draußen waren.
The king did not hear of it before both had gone.
Komm, wir wollen umkehren, ehe es zu spät ist.
Come, we will go back ere it is too late.