Die böige Brise erfasste ihren Schal und ließ ihn wild flattern.
The stumbling breeze caught her scarf, causing it to flutter wildly.
Bei jedem Blinzeln schienen ihre sanften Wimpern anmutig zu flattern.
With each blink, her soft lash seemed to flutter gracefully.
Sie flattern mit den Pfötchen, ganz wie die Vögelein.
They'll flap their little paws and fly like birdies.
Während des Sturms lösten sich die Schindeln auf dem Dach und begannen wild zu flattern.
During the storm, the shingles on the roof came unstuck and began to flap wildly.
Luna träumt. Von einem Feuer, aus dem bunte Herzen empor flattern.
In a dream Luna sees brightly colored hearts flying up from a fire.
Eine starke Brise ließ das Blättchen sanft am Zweig flattern.
A strong breeze caused the leaflet to flutter delicately on the branch.
Als sie marschierten, ließ der Wind das Schulterstück dramatisch flattern.
As they marched, the wind made the epaulette flutter dramatically.
Mit einem schnellen Ruck ließ sie den Vorhang dramatisch flattern.
With a quick jiggle, she made the curtain flutter dramatically.
Die Federn des Traumfängers flattern anmutig in der sanften Nachtbrise.
The dream catcher's feathers flutter gracefully in the soft night breeze.
Eine plötzliche Brise wehte durch das offene Fenster und ließ die Vorhänge flattern.
A snatching breeze swept through the open window, fluttering the curtains.
Schmetterlinge flattern um die Seidenpflanze und saugen Nektar aus ihren kleinen Blüten.
Butterflies flutter around the milkweed, sipping nectar from its small flowers.
Dieses macht sich dann am Lenker als ein starkes flattern bemerkbar.
This makes itself felt as a strong flutter on the handlebars.
Tauben flattern, Fahrräder quietschen, Stimmen hallen durch leere Museen.
Pigeons flutter, bicycles squeak, voices echo through empty museums.