Der Marathon hat ihn völlig ausgelaugt, er rang nach Luft.
The marathon left him wiped out, struggling to catch his breath.
Sie rang im Büro lange mit einem Problem und suchte verzweifelt nach Lösungen.
She wrestled with a problem at work, racking her brain for solutions.
Der Ausschuss rang dem Unternehmen nach öffentlichem Druck eine Entschuldigung ab.
The committee squeezed out an apology from the company after public pressure.
Der Manager rang die Hände, als die Verkaufszahlen weiter dramatisch sanken.
The manager wrung his hands as sales figures continued to fall dramatically.
Sie sprach mit mühsamer Stimme und rang darum, ihre Gedanken zu artikulieren.
She spoke in a tortured voice, struggling to articulate her thoughts.
Nach der Diagnose rang er damit, das Gefühlschaos ganz allein zu bewältigen.
After the diagnosis, he struggled to navigate the tornado of emotions alone.
Das Gefühl war neu, und sie rang damit, es zu benennen.
The feeling was new, and she struggled to put a name to it.
Das ganze Wochenende rang er mit einem Problem im Design des neuen Produkts.
All weekend he wrestled with a problem in the design of the new product.
Das Kind antwortete stockend und rang nach den richtigen Worten.
The child answered haltingly, struggling to find the right words.
Das Kind schreckte aus einem Albtraum hoch und rang nach Luft.
The child would startle awake from a nightmare, gasping for breath.
Sie rang mit der Müdigkeit nach den vielen Stunden des Lernens.
She struggled against the heaviness of long hours spent studying.
Der Vorstand rang während der angespannten Krisensitzung mit einem Problem bezüglich Entlassungen.
The board wrestled with a problem concerning layoffs during the tense emergency meeting.
Martha rang schuldbewusst die Hände, weil sie ihren Hochzeitstag vergessen hatte.
Martha wrung her hands in guilt, knowing she had forgotten their anniversary.