Examples with "weil... um" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Weil... Um den Kindern eine Chance zu geben, sich daran zu gewöhnen.
Well, to give the children a chance to get used to the idea.
weil... um ehrlich zu sein,
Aber ich hatte die klare Erkenntnis, daß das, dessen ich mir letzte Nacht bewußt war, Dinge sind, die ständig geschehen, ich bin mir ihrer nur nicht bewußt, weil... um die Fülle des Bewußtseins nicht noch weiter zu belasten.
But I had the clear knowledge that what I was conscious of last night is something taking place all the time, but I am not aware of it because... so as not to increase the burden of consciousness.
Aber Colonel Ziegenspringer, wir... Nein, das muss sein, weil... Um... Wegen... Strategie.
Andere resultaten
Anscheinend ist er einsam, weil du dich nur... um Yul-bong kümmerst.
Apparently, he's seriously lonely because you only care about Yul-bong.
Weil I... Um zu beweisen, daß ich unschuldig bin.
Weil... Mir geht es um Nachhaltigkeit.
Ich war in der Gegend, weil ich absichtlich herkam... um vorbeizuschneien.
Sorry to stop by again. I was in the neighborhood because I purposefully came to this neighborhood to just do this.
„Meine Speedmaster ist unschlagbar, weil... es um Geschwindigkeit, Qualität und eine kostengünstige Lösung in einem wettbewerbsgeprägten Markt von heute geht."
"My Speedmaster is unbeatable because... of its speed, quality and cost effective solution for the competitive market of today."
aber der Senat würde wissen, dass ich Euch nur unterstütze, nur weil... ich um mein Leben fürchte.
But the Senate would know I was backing you only through... through fear of death.
Ich bin am Abend vor dem Wochenmarkt gerne so gut wie möglich vorbereitet, weil... wir um fünf Uhr morgens aufbauen
I like to be as prepared as possible the night before the farmers' market, because, well, we set up at like, 5:00 a.m.,
Ich erfuhr von den ersten Rettungsärzten dass sie... dass sie ihn irgendwie aufgegeben haben, sie brauchten eine weile... um Nat von ihm weg zu bekommen.
I got told by the first paramedics that, you know... they'd sort of given up working on him, they sort of... you know... took a while to get Nat away from him.
Die kaiserliche Familie tötete Kaiserin So-hyeon, weil sie... das Geheimnis um Chungeum kannte.
The Imperial House murdered Empress So-hyeon just because she found out the secret of Cheonggeum Island.