Nein. Ich werd dir mal was sagen, Johnny Rob.
No. I'm going to tell you something, johnny rob.
Lass das Trinken sein und werd endlich mal ein richtiger Vater.
You should stop drinking and become a real father for once.
Du bist immer bei mir, werd' dich niemals vergessen.
You are always with me, I will never forget you.
Es war schon immer so und ich werd's nicht ändern.
It's always been like this and it won't change.
Was machst du hier? - Das werd ich dir zeigen.
What is you doing here? - Let me show you.
Verlang doch eher, dass Sklave ich werd und Kutscher diesem Knecht.
Persuade me rather to be slave and sumpter to that detested groom.
Ich werd das Gefühl nicht los, dass ich was vergessen hab.
I can't stop the feeling I've forgotten something.
Ich werd es mir zu Hause an meinem neuen Fernseher ansehen.
I'll be at home watching you from my brand new television.
Ich werd sie hier lassen - nur für den Fall.
This is loaded. I am leaving it here just in case.
Ich werd hier nicht weggehen, bis du die Tür aufmachst.
Look, I'm not going anywhere until you open this door.
Ich werd dich dann wohl anrufen und wir verabreden uns wieder.
I guess I'll call you and we'll arrange another evening.
Ja, ich werd mich mal frisch machen vorm Essen.
Right, I'm going to freshen up before dinner.
Ich werd noch 'n paar Tage mit dem Kleinen hierbleiben.
I'm going to stay with the kid a few more days.