Er verschloss sich ihren Bitten und ging weg, ohne sich umzusehen.
Il n'a pas écouté ses supplications et est parti sans se retourner.
Er konnte kaltherzig sein und die Bitten derer um ihn herum ignorieren.
Il pouvait être sans cœur, ignorant les supplications de son entourage.
Sie fühlte sich erleichtert, als sie sah, wie schnell er die Bitten erfüllen würde.
Elle se sentit soulagée en voyant avec quelle rapidité il répondrait aux appels à l'aide.
Indem er ihre Bitten nie abschlägt, gibt er ihr stillschweigend in fast allem recht.
En ne refusant jamais ses demandes, il lui donne implicitement raison sur presque tout.
Allerdings erschien es mir, als ob keiner dieser Bitten eingehalten wurde.
Cependant, il semblerait qu'aucune de ces demandes n'ait été entendue.
Bitten wir ihn, daß er unser Herz nicht verschlossen findet.
Demandons-lui de faire en sorte qu'il ne trouve pas notre cœur fermé.
Bitten Sie sie, es zu verteilen jeder in ihrem email addressbuch.
Dites-leur de le distribuer chacun en leur livre de email address.
Er verwendet oft indirekte Bitten, um anderen nicht zur Last zu fallen.
Il utilise souvent des requêtes implicites pour éviter d'imposer aux autres.
Ignorierend ihre flehenden Bitten, ging er ohne einen weiteren Blick weg.
Ignorant ses supplications, il s'est éloigné sans un regard en arrière.
Der mürrische Kellner ignorierte unsere Bitten und ließ uns unwillkommen fühlen.
Le serveur bougon ignorait nos demandes, nous faisant sentir indésirables.
Sie formulieren ihre Bitten oft höflich, um eine positive Antwort zu erhalten.
Ils formulent souvent leurs demandes poliment pour s'assurer une réponse positive.
Sie reagierte auf alle Bitten ihrer jungen Nachbarn äußerst zuvorkommend.
Elle répondit avec condescendance à toutes les requêtes de ses jeunes voisins.
Ein trauriges Bitten hallte vor dem Restaurant, während die Menschen vorbeigingen.
Une triste supplique résonnait devant le restaurant tandis que les gens passaient.