Die Chefin hasst mich, weil ich hübscher bin als sie.
La patronne me déteste parce que je suis plus jolie qu'elle.
Wenn die Chefin fragt, sag ihr, dass ich wegmusste.
Si la patronne demande, dis-lui que je me suis absentée.
Du bist lächerlich, wenn du dich wie eine Chefin aufspielst.
Tu as l'air ridicule quand tu te comportes comme une chef.
Susan, ich verstehe, dass du dich als Chefin durchsetzen willst.
Je comprends que tu veuilles te positionner en tant que chef.
Die neue Chefin machte sich schnell einen Namen in der Branche.
La nouvelle cheffe s'est rapidement fait un nom dans l'industrie.
Trotz der endlosen Besprechung blieb die Chefin fit und behielt ihr Lächeln.
Malgré la réunion interminable, la cheffe restait pas fatiguée et gardait le sourire.
Und sag deiner Chefin, ich hoffe, sie wird herzkrank.
Et dis à ta patronne que je lui souhaite un infarctus.
Ich weiß, deine Chefin ist heikel, sie soll zufrieden sein.
Ta patronne est difficile, j'espère que ça lui plaira.
Aber sie wäre vielleicht nicht so eine einfache Chefin gewesen.
Mais elle aurait peut-être pas été une patronne aussi facile.
Die Chefin kontrolliert, ob jeder Azubi seinen Arbeitsanzug richtig trägt.
La patronne vérifie que chaque apprenti porte correctement sa combinaison de travail.
Sie hat ihre Mutter nur angerufen, um von ihrer neuen Chefin zu schwärmen.
Elle a appelé sa mère juste pour dire du bien de sa nouvelle patronne.
In diesem Lokal kocht die Chefin alle traditionellen Gerichte noch selbst.
Dans ce maquis, la patronne prépare elle-même tous les plats traditionnels.
Er bewundert seine Chefin, weil sie immer faire und wohlüberlegte Entscheidungen trifft.
Il admire sa patronne parce qu'elle prend toujours des décisions justes et réfléchies.