Sie hofft, etwas zu bewirken, das andere zum Handeln inspiriert.
Elle espère réaliser un travail qui inspire les autres à agir.
Ungerechtigkeiten zu sehen macht mich fuchsteufelswild und motiviert mich zum Handeln.
Voir l'injustice me met dans une colère noire et me motive à agir.
Zu spät erkannten sie, wie viel ihnen ohne Handeln entgleiten könnte.
Ils ont réalisé trop tard tout ce qui pouvait leur échapper sans action.
Empörung zu empfinden ist normal, sollte aber zu konstruktivem Handeln führen.
Ressentir de l'indignation est normal, mais cela devrait mener à une action constructive.
Scham überkommt mich, wenn ich an mein unfaires Handeln denke.
Une honte me frappe lorsque je me souviens de mes actions injustes.
Vertrauen ist zerbrechlich und wird durch betrügerisches Handeln leicht zerstört.
La confiance est fragile et facilement érodée par des actions malhonnêtes.
Salamitaktiken können manchmal diejenigen frustrieren, die nach sofortigem und entschlossenem Handeln suchen.
La tactique du salami peut parfois frustrer ceux qui recherchent une action immédiate et décisive.
Handeln wir realistisch und akzeptieren wir, dass nicht alles perfekt sein wird.
Agissons de manière réaliste, en acceptant que tout ne pourra pas être parfait.
Damit unser Handeln wirklich wirksam ist, müssen wir es größer denken und breiter aufstellen.
Pour que notre action soit vraiment efficace, il faut la penser à plus grande échelle.
Ich habe sie im praktischen Handeln überprüft, und zwar öffentlich.
Je les ai testées dans l'action pratique, et cela en public.
Worum ich vor allem anderen bitte, ist schnelles Handeln.
Tout ce que je demande, c'est que nous agissions rapidement.
Gemeinsames Handeln ist oft wirksamer als ein einzelner, stiller Versuch.
Une action collective est souvent plus efficace qu'un effort isolé et discret.
Impulsives Handeln ohne die Konsequenzen zu bedenken, kann gefährlich sein.
Agir sur un coup de tête sans considérer les conséquences peut être dangereux.