Ihr Geist fühlte sich zerschlagen, doch sie weigerte sich aufzugeben.
Son moral était au plus bas, mais elle refusait d'abandonner.
Er versuchte tapfer zu sein, aber oft wurde er doch verletzt.
Il essayait d'être courageux, mais il était souvent affecté.
Ihre Herausforderung war höchst gefährlich, doch sie stellte sich ihr mutig.
Son défi était risqué, pourtant elle l'a affronté courageusement.
Er versuchte zu lächeln, doch sein Gesichtsausdruck blieb sichtbar besorgt.
Il a essayé de sourire, pourtant son expression du visage restait visiblement inquiète.
Beide Häuser sind reizvoll, doch dieses hier ist heller und liegt besser.
Les deux maisons sont charmantes ; cependant celle-ci est plus lumineuse et mieux située.
Er gab sich scheinbar gleichgültig, doch die Entscheidung traf ihn tief.
Il se montra faussement indifférent, mais la décision le touchait profondément.
Seine Mitschüler hielten ihn für rundlich, doch er war sehr sportlich.
Ses camarades le trouvaient un peu grassouillet, mais il était très sportif.
Ihre amüsanten Ideen waren witzig, doch keiner konnte ernsthaft standhalten.
Ses idées légères étaient amusantes, mais aucune ne résistait à un examen sérieux.
Ihr Freund behauptete, er sei gut bestückt, doch sie blieb skeptisch.
Son petit ami prétendait avoir un gros calibre, mais elle restait sceptique.
Ihr Vorschlag schien seltsam, doch wir folgten ihm trotzdem.
Sa suggestion semblait bizarre, mais nous l'avons suivie quand même.
Anfangs schien er konzentriert, doch schließlich verlor er den Anschluss.
Il semblait concentré au début, mais finalement, il a jeté l'éponge.
Sie bewunderte das lose Puzzlestück, perfekt und doch einsam zwischen den anderen.
Elle admirait la pièce de puzzle libre, parfaite mais seule parmi les autres.
Sie wollten verhandeln, doch nun ist es dafür zu spät.
Ils voulaient négocier, mais c'est désormais trop tard.