Ich glaube, dass wir auf diese Forderungen eingehen müssen.
Je pense que nous avons le devoir de répondre à leur appel.
Ich möchte kurz auf einige konkrete Fragen eingehen, die hier angesprochen wurden.
Je voudrais répondre à quelques-unes des questions plus spécifiques qui ont été posées.
Ich werde über deine Gedanken nachdenken und später darauf eingehen.
Je vais prendre en compte vos réflexions et y réfléchir plus tard.
Sie zögerte verständlicherweise, unsicher ob sie eine so große Verpflichtung eingehen sollte.
Elle a hésité à raison, incertaine de prendre un engagement aussi important.
Ich will hier nicht allzu detailliert auf die noch ungeklärten Punkte eingehen.
Je ne compte pas aborder de manière trop détaillée les points en suspens.
Ich möchte jetzt kurz auf zwei Fragen eingehen, die angesprochen wurden.
Je voudrais à présent aborder deux problèmes qui ont été soulevés.
Zweitens möchte ich auf einige Anliegen eingehen, die hier geäußert wurden.
Deuxièmement, je voudrais aborder certains points qui ont été soulevés.
Ich weiß, aber dieses hätte ich nicht eingehen sollen.
Oui, mais je n'aurais pas dû prendre celui-ci.
Vielleicht ist das ein Risiko, dass du eingehen musst.
Peut-être que c'est un risque que tu dois prendre.
Von daher möchte ich jetzt nur ganz kurz auf die einzelnen Änderungsanträge eingehen.
Ceci étant dit, je voudrais maintenant aborder brièvement les différents amendements.
Viele Raucher sind sich der Risiken, die sie eingehen, nicht bewusst.
De nombreux consommateurs de tabac ignorent les risques qu'ils prennent.
Fitnessprogramme sollten auf die einzigartigen Bedürfnisse des weiblichen Körpers eingehen.
Les programmes de fitness devraient répondre aux besoins spécifiques du corps féminin.
Ich wollte während unseres Geschäftstreffens nicht auf persönliche Angelegenheiten eingehen.
Je ne voulais pas aborder des sujets personnels pendant notre réunion d'affaires.