Bitte grenzen Sie Ihre Vorschläge auf die fünf besten Restaurants in der Gegend ein.
Veuillez vous limiter aux cinq meilleurs restaurants de la région dans vos suggestions.
Sein wissen hat die grenzen dieses universums erreicht und muss sich weiterentwickeln.
Ses connaissances ont atteint les limites de cet univers et il doit évoluer.
Die sehr dicken Linien suggerieren Schatten und grenzen die Darstellung scharf ab.
Les lignes très épaisses suggèrent ombres et limite fortement la représentation.
Wir grenzen die Topografie mit Satelliten ein.
On limite la zone avec le satellite.
Es gibt Fälle unangemessener Mittelverwendung, die an finanzielle Verbrechen grenzen.
Certains cas d'utilisation inappropriée des fonds sont à la limite du délit financier.
So grenzen sie das unbegrenzte Prinzip ein.
Ils limitent ainsi le principe illimitable.
Produktfilter grenzen die Kampagne auf bestimmte Produkte in Ihrem Feed ein.
Les filtres de produits limitent la campagne à certains produits spécifiques de votre flux.
Die Bauernhöfe grenzen an den Wald, was viele Wildtiere anzieht.
Les fermes jouxtent la forêt, ce qui attire beaucoup d'animaux sauvages.
Unsere Grundstücke grenzen aneinander, sodass wir oft die Wochenenden zusammen verbringen.
Nos propriétés se jouxtent, donc nous passons souvent du temps ensemble le week-end.
Seine Kommentare grenzen an Unsensibilität, insbesondere angesichts des sensiblen Themas.
Ses commentaires frisent l'insensibilité, surtout compte tenu du sujet délicat.
Die Kinder lieben es zu spielen, wo ihre Häuser an den Spielplatz grenzen.
Les enfants adorent jouer là où leurs maisons bordent l'aire de jeux.
Lehrer grenzen oft Unterrichtszeit von freiem Spiel im Klassenzimmer ab.
Les enseignants délimitent souvent le temps d'instruction du jeu libre en classe.
Die antiken Ruinen grenzen an die moderne Stadt und schaffen einen interessanten Kontrast.
Les ruines anciennes sont attenantes à la ville moderne, créant un contraste intéressant.