Er wollte alles rauben, fühlte sich aber schuldig wegen der Konsequenzen.
Il voulait dépouiller les autres, mais il se sentait coupable des conséquences.
Sie fühlte sich schuldig, weil sie Schmerzen hatte, während andere lachten.
Elle se sentait coupable d'avoir mal alors que les autres riaient.
Ich will für meine privaten Ausgaben niemandem mehr etwas schuldig sein.
Je ne veux plus être redevable à qui que ce soit pour mes dépenses personnelles.
Ich hole dich raus, du bist mir was schuldig.
Vu que je t'ai fait sortir, tu m'es redevable.
Er fühlte sich nicht im Geringsten schuldig, dass er früh gegangen war.
Il ne se sentait pas le moins du monde coupable d'être parti tôt.
Er war schuldig, und die Beweise waren für alle offensichtlich sichtbar.
Il était coupable, et les preuves étaient évidentes pour tout le monde.
Gegen seine eigenen Prinzipien zu verstoßen, ließ ihn schuldig und verwirrt fühlen.
Transgresser ses propres principes le laissait se sentir coupable et en conflit.
Ich fühlte mich schuldig, als ich beschloss, über mein Wochenende zu flunkern.
Je me suis senti coupable quand j'ai décidé de mentir sur mon week-end.
Er fühlte sich schuldig, zum Verräter zu werden, aber es schien notwendig.
Il se sentait coupable d'être devenu un délateur, mais cela semblait nécessaire.
Er fühlte sich unermesslich schuldig, weil er ihren Jahrestag vergessen hatte.
Il s'est senti incroyablement coupable d'avoir oublié leur anniversaire.
Er versucht, die Botschaft umzudeuten, um weniger schuldig zu wirken.
Il tente de détourner le sens du message pour paraître moins coupable.
Er beschloss, die Verantwortung zu übernehmen, weil er sich schuldig fühlte.
Il a décidé d'assumer les conséquences parce qu'il se sentait coupable.
Nachdem er seine Schwester angelogen hatte, fühlte er sich furchtbar schuldig.
Il s'est senti horriblement coupable après avoir menti à sa sœur.