Es ist keinesfalls sicher, dass ein formelles Angebot unterbreitet werden wird.
Il ne peut y avoir aucune certitude qu'une offre formelle sera faite.
Aber ich brauche Garantien, dass sie beschützt werden wird.
Mais j'ai besoin d'être sûr qu'elle sera protégée.
Und wir wissen nicht, was aus diesem Kind mal werden wird.
Et nous ne savons rien de ce que deviendra cet enfant.
Sie haben keine Ahnung, wie kompliziert alles für sie werden wird.
Ils n'ont pas idée combien ça deviendra compliqué pour eux.
Und wir müssen wissen, wo das Gas benutzt werden wird.
Et on a besoin de savoir où le gaz va être utilisé.
Ich frage Sie deshalb, was genau unternommen werden wird...
Je vous demande donc, précisément, ce qui va être fait...
Wir hoffen also, dass der Asylantrag wohlwollend geprüft werden wird.
Donc nous espérons que la demande d'asile sera examinée favorablement.
Ob dies erreicht werden wird, hängt von ihren objektiven Leistungen ab.
La concrétisation de cette perspective sera fonction de leurs mérites objectifs.
Plötzlich habe ich das Bedürfnis zu wissen, was aus mir werden wird.
Je suis soudain impatient de savoir ce que sera ma vie.
Ich frage mich immer noch, ob diese eine Milliarde benutzt werden wird.
Je me demande toujours si ce milliard d'euros sera utilisé.
Viele glauben, dass sie mit ihrer Kreativität eine berühmte angehende Komponistin werden wird.
Beaucoup pensent qu'elle deviendra une compositrice célèbre avec une telle créativité.
Es bleibt abzuwarten, wie diese Bestimmung umgesetzt werden wird.
Reste à voir comment cette clause sera mise en œuvre.
Allerdings ist die Angelegenheit so wichtig, daß sie überprüft werden wird.
Mais le sujet est tellement important qu'il sera vérifié.