Nur die Aasfresser hatten genug zu essen, aber bald starben sie aus.
Jedynie zmiatacze mieli dość jedzenia, ale wkrótce stały się wymarłe.
Nur weil wir anders waren und sie Angst vor uns hatten.
Tylko dlatego, że byliśmy inni, że się nas bali.
Nur auf diese Weise kann er wachsen und sich richtig entwickeln.
Tylko w ten sposób on może rosnąć i rozwijać się prawidłowo.
Nur, dass jeder Mann glücklich wäre, dich zu haben.
O tym, że każdy mężczyzna będzie szczęśliwy, mając ciebie.
Nur eines wird sich hierbei nicht einstellen, nämlich ein Rausch.
Nie zdarzy się tu tylko jedna rzecz, a mianowicie pośpiech.
Nur dass ich keine Mutter hatte, die mir das macht.
Tylko ja nie miałem matki która by dla mnie to zrobiła.
Nur weil du glaubst, eine von uns sähe besser aus...
Tylko dlatego, że uważasz, iż wyglądamy lepiej niż ty...
Nur diesmal gibt es keinen mehr, der ihre Leichen findet.
Tylko tym razem nie zostanie nikt, by znaleźć ich ciała.
Nur eine kleine, die niemandem wehtut, aber wir müssen...
Taką małą, która nikogo by nie zraniła, ale musimy...
Nur hat hier noch niemand so richtig von dem Spiel gehört.
Ale nikt tu jeszcze nie słyszał o tej grze, więc...
Nur weil ich glaube, dass die Polizei es vertuscht hat.
Tylko dlatego, że myślę, że policja mogła to zatuszować.
Nur, weil ich und du Dinge für sie getan haben.
Wszystko dlatego, że ty i ja coś dla nich zrobiliśmy.
Nur wir berühren unsere Frauen, wenn sie es nicht wollen.
Tylko my dotykamy swoich kobiet, gdy one nas nie chcą.