Examples with "Obgleich das Programm" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Obgleich das Programm vor allem die öffentliche Verwaltung betrifft, sollte stärker betont werden, dass es auch den Bürgern und den Unternehmen mittelbar zugute kommen wird.
Należy bardziej podkreślić fakt, że mimo iż program jest skierowany przede wszystkim do administracji publicznej, to obywatele i przedsiębiorstwa również pośrednio z niego skorzystają.
Während des Kontrollbesuchs differenzierte die chinesische Regierung ihre Fragebogenantwort und räumte die Möglichkeit von Zahlungen ein, obgleich das Programm angeblich beendet und in ein Einspeisetarifprogramm umgewandelt worden sei.
Podczas wizyty weryfikacyjnej rząd ChRL uzupełnił swoje odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i uznał możliwość płatności, chociaż program został wstrzymany i przekształcony w program taryf gwarantowanych.
Obgleich das Programm eLearning im Jahr 2006 auslief, wird die eTwinning-Aktionim Rahmen des neuen Programms für lebenslanges Lernen 2007-2013fortgesetzt.
Program eLearning zakończył się w 2006 r., jednak działania eTwinning są kontynuowane w ramach nowego programu uczenia się przez całe życie, zaplanowanego na lata 2007-2013.
Was die im Verhaltenskodex für die Stabilitäts- und Konvergenzprogramme vorgesehenen Daten angeht, so weist das aktualisierte Programm sowohl bei den obligatorischen als auch bei den fakultativen Angaben erhebliche Lücken auf, obgleich das Programm erst vier Monate nach Ablauf der offiziellen Frist vorgelegt wurde.
Jeśli chodzi o wymagania w zakresie danych, określone w kodeksie postępowania dotyczącym programów stabilności i konwergencji, w aktualizacji programu odnotowano istotne braki w zakresie danych obowiązkowych i opcjonalnych, mimo iż program przedstawiony został z czteromiesięcznym opóźnieniem w stosunku do oficjalnego terminu.
Andere resultaten
Obgleich das Hauptziel des Programms die Sicherung der Einhaltung von Umweltvorschriften ist, kann es auch - über die bloße Einhaltung von Vorschriften hinaus - die Umweltleistung von KMU verbessern.
Chociaż głównym celem programu jest przestrzeganie przepisów w zakresie ochrony środowiska, posiada on również potencjał związany z poprawą wpływu MŚP na środowisko, która wykracza poza samo przestrzeganie przepisów.
3.5 Obgleich das nun vorliegende Programm offenbar der Frage nachgeht, inwieweit die Bürgerinnen und Bürger sich von den europäischen Institutionen entfernt haben und welche Schwierigkeiten sie haben, sich mit dem europäischen Integrationsprozess zu identifizieren, so zieht es daraus dennoch nicht sämtliche Konsequenzen.
3.5 Choć przedstawiony program zdaje się przedstawiać prawidłową ocenę dystansu obywateli wobec instytucji europejskich i ich trudności w znalezieniu sobie miejsca w procesie integracji europejskiej, nie zdaje się on wyciągać z tego wszystkich wniosków.
Obgleich die Mitgliedstaaten zwar Programme mit einer Laufzeit von mehreren Jahren vorlegen können, gilt in beiden Fällen, dass die Kommission diese Programme nur für jeweils ein Jahr finanzieren darf.
W obydwu przypadkach, pomimo że państwa członkowskie mogą zgłaszać programy trwające dłużej niż jeden rok, Komisja nie może zatwierdzić ich finansowania na dłużej niż jeden rok.
Abschließend lässt sich feststellen, dass das Programm vor dem Hintergrund kräftigen Wachstums einen rascheren Abbau des Haushaltsdefizits vorsieht, um 2010 einen nominal ausgeglichenen Haushalt zu erreichen, obgleich das mittelfristige Ziel in struktureller Betrachtung nicht mehr innerhalb des Programmzeitraums erreicht werden soll.
Podsumowując: program zakłada przyśpieszenie redukcji deficytu budżetowego w kontekście silnego wzrostu w celu osiągnięcia nominalnej równowagi budżetowej w 2010 r., mimo iż w okresie trwania programu nie przewiduje się osiągnięcia średniookresowego celu budżetowego w ujęciu strukturalnym.
Obgleich das Ziel dieser Maßnahmen die schnellere Durchführung der Programme ist, werden einige von ihnen auch zu einer Vereinfachung führen.
Niemniej, choć podjęte środki mają na celu przyspieszenie realizacji programów, niektóre spośród nich są także źródłem uproszczeń.
Ich sagte, dass, obgleich ich ein Geschäft innerhalb der Ermächtigung-Zone laufen ließ, ich nicht viel über das Programm wusste.
Powiedzialem, ze chociaz prowadzilem dzialalnosc w strefie Empowerment, nie wiedzialem wiele o programie.
Obgleich ein gewisses Maß an Flexibilität wünschenswert ist, darf nicht der Eindruck entstehen, dass der Beschluss einen zu allgemeinen Charakter hat und das Programm in jeder denkbaren Art und Weise definiert werden kann.
Choć elastyczność jest do pewnego stopnia wskazana, to nie należy jednak sprawiać wrażenia, że decyzja jest zbyt ogólna, a program można w związku z tym przekształcać w dowolny sposób.
Obgleich die Kommission keine Beweise dafür sah, dass das Programm während des Untersuchungszeitraums noch angewandt wurde, stellte die Kommission anhand der Informationen der Stichprobenunternehmen fest, dass sie die Vorteile dieses Programms noch in Anspruch genommen haben.
Chociaż Komisja nie znalazła dowodów na potwierdzenie, że program ten nadal funkcjonował w okresie objętym dochodzeniem, na podstawie informacji otrzymanych od przedsiębiorstw objętych próbą Komisja ustaliła, że nadal odnosiły one korzyści w ramach tego programu.
Obgleich auf die gemeinsamen Maßnahmen nur ein geringerer Teil der Gesamtmittel des Programms „Fiscalis 2013" entfiel, war dieser nach Auffassung der Teilnehmerländer für das Programm von ganz besonderem Nutzen.
Mimo że na wspólne działania przeznaczono mniejszą część całkowitego budżetu Fiscalis 2013, kraje w nich uczestniczące uznały, że wnoszą one unikalną wartość do programu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.