The fanclub will be THAT page for informations and rumours about this project.
Der Fanclub wird DIE Seite für Informationen und Gerüchte über dieses Projekt sein.
But THAT wasn't what I needed most in my life.
Aber das war nicht das Wichtigste, was ich für mein Leben brauchte.
You didn't have a permit for THAT kind of protest.
Sie hatten keine Genehmigung für diese Art von Protest.
It's going to be THAT kind of crowd.
Es ist diese Art von Publikum sein.
No other player had the capability to force him to play THAT well.
Kein anderer Spieler konnte ihn dazu zwingen so gut zu spielen.
Well actually I'm not THAT interested in farming...
Also, eigentlich interessiert mich das gar nicht so...
It's closer than near - THAT what you are.
Sie ist näher als nah - DAS was du bist.
There are no words for how THAT made me feel.
Es gibt keine Worte dafür wie DAS mich fühlen ließ.
Words can tell a lot, but THAT, you must have heard...
Worte können viel beschreiben, aber DAS musst Du gehört haben...
For if it were really THAT, there wouldn't be repetitions.
Denn wäre es wirklich DAS, so gäbe es keine Wiederholungen.
THAT would only make a pillow, said he.
Das sei ja dann ein Kissen, hat er gesagt.
In the fourth step we finally become the light, THAT.
Im vierten Schritt werden wir schließlich zum Licht, zu DAS.
Thus we are absorbed into THAT which forms the basis of the centre.
So werden wir in DAS absorbiert, was die Basis des Zentrums bildet.