THE TRIAL Do you remember what they were saying?
DER PROZESS Wissen Sie noch, was sie sagten?
THE TRIAL - Can you at least move it? - Yes.
DER PROZESS - Kannst du sie wenigstens bewegen?
DAY OF THE TRIAL The law is like a spiderweb.
TAG DES PROZESSES Das Recht ist wie ein Spinnennetz.
THE TRIAL Nobody believed that you killed Angelica.
DER PROZESS Niemand glaubte, dass du Angelica getötet hast.
The TRIAL's extra rigid construction ensures an optimum pressure point.
Die extra steife Konstruktion der TRIAL gewährleistet einen optimalen Druckpunkt.
TRIAL argues, in line with art.
TRIAL argumentiert auf der Linie des Art.
In all of those cases, TRIAL acts on behalf of close family members of the disappeared.
In all diesen Fällen handelt TRIAL im Namen der Angehörigen der verschwundenen Personen.
During the TRIAL or after the expiration you can select a paid plan.
Während der Probezeit oder nach Ablauf der Probezeit können Sie ein Abo auswählen.
Support TRIAL and become a member.
Unterstützen Sie TRIAL und werden Sie Mitglied.
Ability to create an unlimited number of profiles for different sound situations - TRIAL
Möglichkeit, eine unbegrenzte Anzahl von Profilen für verschiedene Klangsituationen zu erstellen - TRIAL
The committee of TRIAL is from now on composed of the following persons
Der Vorstand von TRIAL besteht künftig aus den folgenden Personen
The information contained in this service is distributed on a TRIAL basis and is not complete.
Die in diesem Service enthaltenen Informationen werden auf TRIAL-Basis verteilt und sind nicht vollständig.
TRIAL (swe) releases lyric video for title track of new album!
TRIAL (swe) veröffentlichen Lyric Video zum Titeltrack des neuen Albums!