Under the bed, she spotted her missing sock from yesterday.
Sie entdeckte ihre vermisste Socke von gestern unter dem Bett.
Under stress, people often yield to emotions rather than logic.
Unter Stress geben Menschen oft eher Emotionen als der Logik nach.
Under the new law, they can seize funds from fraudsters quickly.
Nach dem neuen Gesetz können sie Gelder von Betrügern schnell einfrieren.
Under church law, the right of sanctuary protected him from immediate arrest.
Nach Kirchenrecht schützte ihn das Asylrecht vor der sofortigen Verhaftung.
Under time pressure, he managed to deliver his presentation flawlessly.
Unter Zeitdruck gelang es ihm, seine Präsentation fehlerfrei zu halten.
Under pressure, he discovered his true potential and exceeded expectations.
Unter Druck entdeckte er sein wahres Potenzial und übertraf alle Erwartungen.
Under the dusk sky, the couple shared their dreams and fears.
Unter dem dämmrigen Himmel teilten die beiden ihre Träume und Ängste.
Under pressure, he always hits his marks and delivers flawless work.
Unter Druck bringt er immer seine Leistung und liefert makellose Arbeit ab.
Under the surface of the quiet village, old conflicts remained unresolved.
Unter der Oberfläche des ruhigen Dorfes blieben alte Konflikte ungelöst.
Under time pressure, she realized her priorities had to change immediately.
Unter Zeitdruck erkannte sie, dass sich ihre Prioritäten sofort ändern mussten.
Under intense media pressure, the coach managed to hold the line.
Unter starkem Mediendruck schaffte es der Trainer, die Stellung zu halten.
Under pressure, the engineer resolved the technical issue swiftly and efficiently.
Unter Zeitdruck löste der Ingenieur das technische Problem schnell und effizient.
Under the milky sky, the stars twinkled softly, barely visible.
Unter dem verhangenen Himmel funkelten die Sterne sanft, kaum sichtbar.