A spiral expansion of the program will allow more students to participate.
Eine stetige Erweiterung des Programms wird mehr Studenten die Teilnahme ermöglichen.
The team adjusted the work schedule to allow for additional training sessions.
Das Team hat den Arbeitsplan angepasst, um zusätzliche Schulungen zu ermöglichen.
He mentioned the conditions under which they would allow remote work.
Er erläuterte die Bedingungen, unter denen sie Heimarbeit erlauben würden.
Parents should sometimes let up on their kids and allow small mistakes.
Eltern sollten ihre Kinder manchmal schonen und kleine Fehler erlauben.
Keep your questions short to allow time for more responses.
Halte deine Fragen kurz, um Zeit für mehr Antworten zu lassen.
The rules are firm, yet they allow for some flexibility in special situations.
Die Regeln sind verbindlich, lassen aber in besonderen Situationen etwas Spielraum zu.
The guidelines, broadly interpreted, allow for flexibility in implementation.
Die Richtlinien, großzügig ausgelegt, erlauben Flexibilität bei der Umsetzung.
Countries abandoned the gold standard to allow for more flexible monetary policies.
Länder gaben den Goldstandard auf, um eine flexiblere Geldpolitik zu ermöglichen.
We should break with precedent and allow flexible working hours for everyone.
Wir sollten mit dem Präzedenzfall brechen und allen flexible Arbeitszeiten erlauben.
Not on any account can we allow children to enter the construction site.
Unter keinen Umständen können wir Kindern erlauben, die Baustelle zu betreten.
After much deliberation, she will step down to allow for fresh leadership.
Nach langem Überlegen wird sie zurücktreten, um eine neue Führung zu ermöglichen.
The rules allow you to phone a friend exactly once per game.
Die Regeln erlauben dir, genau einmal pro Spiel einen Freund anzurufen.
Parents should allow children to speak freely to express their thoughts.
Eltern sollten Kindern erlauben, ihre Gedanken frei zu äußern.