She's currently on leave to take care of her newborn baby.
Sie ist derzeit beurlaubt, um sich um ihr neugeborenes Baby zu kümmern.
The restaurant is currently under renovation, so we have to eat elsewhere.
Das Restaurant wird derzeit umgebaut, daher müssen wir woanders essen.
Close the currently opened project but leave & kexi; running.
Schließt das aktuell geöffnete Projekt ohne & kexi; zu beenden.
By when this new regulation occurs is currently still not defined.
Per wann diese neue Regelung eintritt ist, aktuell noch unklar.
So for me, the world is currently undergoing radical change.
So ändert sich für mich die Welt zurzeit mal wieder radikal.
I am currently fully booked and therefore cannot accept new customers.
Ich bin zurzeit komplett ausgebucht und kann keine neuen Kundinnen annehmen.
You can't select this feature; it is currently grayed out.
Du kannst diese Funktion nicht auswählen; sie ist derzeit nicht verfügbar.
We are currently examining whether or not this will be necessary.
Ob dies notwendig sein wird oder nicht, wird derzeit geprüft.
Either way, twtxt in general is just a toy currently.
So oder so, twtxt ist allgemein derzeit nur ein Spielzeug.
We currently support three projects, one regional and two global.
Derzeit fördern wir drei Projekte, ein regionales und zwei globale.
Numerous new cowsheds are still empty and are currently being filled.
Zahlreiche neu gebaute Ställe stehen noch leer und werden derzeit bestückt.
All the nicer then that things are going so well currently.
Umso schöner, dass es aktuell für uns so gut läuft.
Set condition, which the currently loaded part doesn't meet.
Bedingung gesetzt, die vom aktuell geladenen Teil nicht erfüllt wird.