Examples with "es... als" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ich hoffe. du akzeptierst es... als Ausdruck meiner Dankbarkeit.
I hope you will accept it as an expression of my gratitude.
Natürlich gibt es... als ich halb durch die Barriere bin.
Tief in mir ist es... als wäre meine Seele verletzt.
Ich betrachte es... als eine Pflicht.
Jetzt ist es... als werde er zur Unendlichkeit.
Now, it's... it's becoming like infinity.
Und jetzt ist es... als sei mir das genommen worden.
And now, it's like this thing was taken from me, and I feel worthless.
Mancher sähe es... als Martyrium.
Some might say it would mean martyrdom.
Und dann ist es... als würde man eine Kruste essen.
and it's like - it's like you're eating a scab.
in denen sie was sagt oder tut und dann ist es... als ob sie noch leben würde.
Bessie says or does something, and... It's like my mom never died, you know?
In diesen Träumen ist es... als wäre ich nie woanders gewesen und hätte nie gelebt.
When I'm in these dreams I feel like I've always been in them, like I was never alive,
Ich beobachtete, und überall war es... als ob die Welt aus Riesenmaschinen mit gewaltigen stampfenden Kolben bestünde - weißt du, so wie in Maschinenräumen: das hob und senkte sich, hob und senkte sich...
I was looking, and everywhere there were... as if the world were made of huge engines with enormous pistons that were falling - you know, like in engine rooms: they were rising and falling, rising and falling...
Ja, genau um diesen Baum geht es... als Basis diente wieder mal ein Plastikbaum von Playmobil.
und wir proben es... als ob wir eine Show im Steppenwolf machen.
and we rehearse it... like we're doing a show at the Steppenwolf.