We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Rahmenprogramm zur
Rahmenprogramm in
Rahmenprogramm im
Rahmenprogramms im
Attention will be paid to the Commission proposal for the new framework programme in which 15% of the funds (some € 1.9 billion) is earmarked for SMEs.
Dabei wird auch der Vorschlag der Kommission für das neue Rahmenprogramm zur Sprache kommen, denn 15 % seiner Mittel (etwa 1,9 Mrd. €) sind für KMU vorgesehen.
In terms of funding opportunities, the Commission launched Creative Europe in 2014. It is a consolidated framework programme in support of Europe's cultural and creative sectors.
Hinsichtlich der Finanzierungsmöglichkeiten startete die Europäische Kommission im Jahr 2014 das Programm Kreative Europa, ein konsolidiertes Rahmenprogramm zur Unterstützung des europäischen Kultur- und Kreativsektors.
A framework programme in the form of tours or meals in our restaurants can be booked in addition.
Ein Rahmenprogramm in Form von Führungen oder Verpflegung in unseren Gastronomiebetrieben kann dazu gebucht werden.
In addition to informative lectures on this topic, the CSR Day offered a varied framework programme in form of an "open space", where there was an opportunity to present numerous projects and initiatives.
Neben den informativen Vorträgen zum Thema bot der CSR-Tag ein buntes Rahmenprogramm in Form eines „Open Space", wo zahlreiche Projekte und Initiativen die Möglichkeit hatten, sich vorzustellen.
The guests from all over the world experienced a varied framework programme in Bremen and had ample opportunities to getting in touch with their partner schools in Bremen.
Die Gäste aus aller Welt erlebten ein vielfältiges Rahmenprogramm in Bremen und hatten viele Gelegenheiten auch ihre Bremer Patenschüler kennenzulernen.
The famous volcano bike race (mountain bike race) in September with night race and framework programme in Daun attracts many visitors.
Das berühmte Vulkanbike (Mountainbikerennen) im September mit Nachtrennen und Rahmenprogramm in Daun, zieht viele Besucher an.
You can find even more options for your framework programme in Salzburg and its surrounding area under Leisure&Culture.
Noch mehr Möglichkeiten für Ihr Rahmenprogramm in Salzburg und Umgebung finden Sie unter Freizeit&Kultur.
Since then, we have continued to work together to clarify some points and to further improve the framework programme in close collaboration with Commissioner Busquin and his staff as well as the Council Presidency and Mr Marimón Suñol.
Seit diesem Datum haben wir gemeinsam weiter gearbeitet, um bestimmte Punkte zu präzisieren und das Rahmenprogramm in enger Verbindung mit Kommissar Busquin und seinen Dienststellen sowie der Ratspräsidentschaft und Herrn Marimón weiter zu vervollkommnen.
You said that you have a total shake-up of the framework programme in mind.
Sie sagen, Sie dächten an ein völliges shake-up des Rahmenprogramms.
Participation by a non-member country in the specific programmes of the framework programme in question.
Beteiligung eines Drittlandes an den spezifischen Programmen des jeweiligen Rahmenprogramms.
The intention of the framework programme in the first place is not balance but excellence.
Sinn und Zweck des Rahmenprogramms ist in erster Linie nicht Ausgewogenheit, sondern Spitzenleistung.
Your draftsman therefore proposes incorporating passages from the specific programmes into the framework programme in order to emphasise the significance of the precautionary principle and ethics.
Daher schlägt der Berichterstatter vor, Texte aus den spezifischen Programmen in das Rahmenprogramm zu übernehmen , um die Bedeutung des Vorsorgeprinzips und der Ethik hervorzuheben.
Will this aid be continued in the framework programme in the next financial perspectives?
Werden sie auch im Rahmen der künftigen Finanziellen Vorausschauen weiterhin Bestandteil des Rahmenprogramms sein?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.