The government cracked the whip and introduced stricter environmental controls nationwide.
Die Regierung hat die Zügel angezogen und strengere Umweltauflagen landesweit eingeführt.
Housing construction could drop in sharply if new regulations are introduced nationwide.
Der Wohnungsbau könnte stark einbrechen, falls neue Vorschriften landesweit eingeführt werden.
New residents are always introduced to the super during the orientation.
Neue Mieter werden bei der Einführung immer dem Hausmeister vorgestellt.
The other day, my friend introduced me to a great new board game.
Letztens hat mir mein Freund ein tolles neues Brettspiel vorgestellt.
The debate built up steam when controversial statistics were suddenly introduced.
Die Debatte gewann an Schwung, als plötzlich umstrittene Statistiken eingebracht wurden.
Reforms were introduced to curb the power of the financial robber barons.
Reformen wurden eingeführt, um die Macht der finanziellen Raubbarone einzudämmen.
Political reforms were introduced in the wake of the public protests.
Politische Reformen wurden im Gefolge von den öffentlichen Protesten eingeführt.
The new policy was introduced against the backdrop of mounting public pressure.
Die neue Regelung wurde vor dem Hintergrund von wachsendem öffentlichen Druck eingeführt.
This year, digital ballots were introduced to streamline the voting experience.
Dieses Jahr wurden digitale Wahlzettel eingeführt, um den Wahlvorgang zu vereinfachen.
Those strict curfews were introduced before my time at the dormitory.
Diese strengen Ausgehzeiten wurden vor meiner Zeit im Wohnheim eingeführt.
The students cleaned up their act when strict new rules were introduced.
Die Schüler rissen sich am Riemen, als strenge neue Regeln eingeführt wurden.
You understand full well why this policy was introduced in the first place.
Sie wissen ganz genau, warum diese Richtlinie überhaupt eingeführt wurde.
The characters were introduced in order of appearance throughout the movie.
Die Charaktere wurden im Laufe des Films der Reihe nach eingeführt.