We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
We focus on programmes that address these needs in a systematic, holistic way.
Wir konzentrieren uns auf Programme, bei denen diese Bedürfnisse systematisch und ganzheitlich erfüllt werden.
Any financial penalties or sanctions with an impact on programmes in regions and local areas therefore needs careful consideration by all partners.
Alle Geldbußen oder Sanktionen, die sich auf Programme in Regionen und bestimmten Gebieten auswirken, müssen deshalb von allen Partnern sorgfältig geprüft werden.
Every day, we are working on programmes for flexible mass production and developing the solutions of tomorrow.
Wir arbeiten täglich an Programmen zur flexiblen Massenproduktion und entwickeln die Lösungen von morgen. SYSTEMFINDER
In the European Commission we are working on programmes that will involve citizens more.
In der Europäischen Kommission arbeiten wir an Programmen, die eine stärkere Einbeziehung der Bürgerinnen und Bürger ermöglichen sollen.
information on programmes and measures for keeping and promoting the employment
Information über Programme und Maßnahmen, um die Beschäftigung zu halten und zu fördern
the provision of information on programmes providing financial support for the reconstruction of cultural monuments
Informationen über Programme zur finanziellen Unterstützung der Wiederherstellung kultureller Denkmäler
The impact of suspensions on programmes of critical importance to address adverse economic or social conditions shall be a specific factor to be taken into account.
Die Auswirkungen der Aussetzung auf Programme, die von besonderer Bedeutung für die Bewältigung wirtschaftlicher oder sozialer Herausforderungen sind, werden als gesonderter Faktor berücksichtigt.
As far as economic and social players are concerned, special focus should be put on programmes supporting sectoral social dialogue in recipient countries.
Was die wirtschaftlichen und sozialen Akteure betrifft, sollte besonderes Augenmerk auf Programme zur Stärkung des sektoralen sozialen Dialogs in den Partnerländern gelegt werden.
Commissioner, in our country you are known as the 'iron lady' who takes decisions on programmes and on suspending payments.
In unserem Land sind Sie als „eiserne Lady" bekannt, die Entscheidungen über Programme und über die Einstellung von Zahlungen fällt.
The rest was spread on programmes related to economic cooperation, energy, industry, scientific cooperation and health.
Der Rest verteilte sich auf Programme in Verbindung mit wirtschaftlicher Zusammenarbeit, Energie, Industrie, wissenschaftlicher Zusammenarbeit und Gesundheitswesen.
I have held political dialogue with the DRC and certain local associations on programmes which will be funded with a view to combating this phenomenon.
Ich habe mit der Demokratischen Republik Kongo und einigen lokalen Verbänden einen politischen Dialog über Programme geführt, die wir fördern wollen, um dieses Phänomen zu bekämpfen.
The Basel Peace Office will focus on programmes to achieve the peace and security of a nuclear weapons-free world.
Das Baseler Friedens-Büro wird sich im Wesentlichen auf Programme zur Realisierung von Frieden und Sicherheit in einer atomwaffenfreien Welt konzentrieren.
There is a large potential for this to be increased through building on programmes such as Marie Curie Actions.
Ein großes Potenzial zur Erhöhung dieser Zahl besteht darin, auf Programme wie beispielsweise die Marie-Curie-Maßnahmen aufzubauen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.