The actress is perceived as vain due to her constant selfies.
Die Schauspielerin wird wegen ihrer ständigen Selfies als eitel wahrgenommen.
It's because you're too vain to wear your glasses.
Weil du zu eitel bist, deine Brille zu tragen.
It would be vain to try to deal with all the secondary causes.
Es wäre sinnlos, sich mit den sekundären Ursachen abzugeben.
It is vain to search for his personality in the course of events.
Es ist nichtig, nach seiner Beschaffenheit zu suchen im Verlauf der Fälle.
For the sake of vain reward you give yourselves into his hand.
Um nichtigen Lohnes willen gebt ihr euch ihm in die Hand.
She had a vain dream of becoming a famous celebrity.
Sie hatte den eitlen Traum, ein berühmter Star zu werden.
Her vain obsession with perfection made her neglect important relationships.
Ihre eitle Besessenheit von Perfektion ließ sie wichtige Beziehungen vernachlässigen.
The vain king would not listen to his advisors' advice.
Der eitle König wollte nicht auf den Rat seiner Berater hören.
It's very vain of you to say so then.
Es ist sehr eitel von dir, das so zu sagen.
So many teachers are vain; they parade their learning.
So viele Lehrer sind eitel und stellen ihr Wissen zur Schau.
So vain now, you no longer even wear your glasses.
Bist so eitel, dass du nicht mal mehr deine Brille trägst.
Borso was ambitious and vain, but recognized as a capable ruler.
Borso war ehrgeizig und eitel, aber als fähiger Herrscher anerkannt.
So many teachers are vain; they parade their learning.
So viele Lehrer sind eitel, sie prahlen mit ihrem Wissen.