Artists in that era loved painting the eternal wheel of fortune.
Künstler jener Epoche malten besonders gern das ewige Rad des Schicksals.
Their peaceful protest quietly set the wheel of history in motion.
Ihr friedlicher Protest setzte das Rad der Geschichte leise in Bewegung.
He advised her to hold on to the wheel firmly while driving.
Er riet ihr, das Lenkrad beim Fahren fest im Griff zu haben.
His tightened grip on the wheel showed his anxiety during the drive.
Sein fester Griff um das Lenkrad zeigte seine Nervosität während der Fahrt.
Parents felt reassured knowing experienced teachers were firmly at the wheel.
Eltern waren beruhigt, weil erfahrene Lehrkräfte fest am Steuer waren.
The club flourished once younger members were finally at the wheel.
Der Verein blühte auf, sobald endlich jüngere Mitglieder am Steuer waren.
Revolutions often spin the wheel of history in completely unexpected directions.
Revolutionen drehen das Rad der Geschichte oft in völlig unerwartete Richtungen.
The newsroom became chaotic once nobody clear was at the wheel anymore.
Die Redaktion wurde chaotisch, als niemand mehr eindeutig am Steuer war.
The campaign really took off once she got behind the wheel.
Die Kampagne gewann richtig an Fahrt, sobald sie am Steuer war.
He fell asleep behind the wheel and crashed into a tree.
Er schlief am Steuer ein und prallte gegen einen Baum.
Investors hesitated until a respected expert took his place at the wheel.
Investoren zögerten, bis ein angesehener Experte seinen Platz am Steuer übernahm.
Falling asleep at the wheel is dangerous when driving late at night.
Am Steuer einzunicken ist gefährlich, wenn man spät nachts fährt.
We need someone experienced behind the wheel before launching this initiative.
Wir brauchen jemanden Erfahrenen am Steuer, bevor wir diese Initiative starten.