Vertaling van "B..015" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the statements required by paragraphs B..014(c) and B..015(1)(b)
statements to the effect that aspartame contains phenylalanine (as required by B..014(c) and B..015(1)(b), FDR)
toute mention indiquant que l'aspartame contient de la phénylalanine (conformément aux alinéas B..014c) et B..015(1)b), RAD)
Standards of identity are prescribed for ground meat under items 1 to 4 in Part A of Table 2 of the Canadian Standards of Identity, Volume 7 - Meat Products and sections B..015, B..015A and B..015B of the FDR.
Viande hachée Les normes d'identité prévues pour la viande hachée sont indiquées aux articles 1 à 4 de la section A du tableau 2 des Normes d'identité canadiennes, Volume 7 - Produits de viande, ainsi qu'aux articles B..015, B..015A et B..015B du RAD.
Andere resultaten
B..012 For the purpose of Sections B..010 and B..011, dead animal means a dead animal that
Additional labelling requirements only occur when steviol glycosides are used in combination with other sweeteners such as aspartame, sucralose, acesulfame-potassium and neotame [B..014, B..016, B..019, B..022, FDR].
Des exigences supplémentaires en matière d'étiquetage sont imposées seulement lorsque l'utilisation des glycosides de stéviol est combinée à l'utilisation d'autres édulcorants, comme l'aspartame, le sucralose, l'acésulfame-potassium et le néotame [B..014, B..016, B..019 et B..022, RAD].
B..016 For the purposes of sections B..017 to B..019, stew poultry meat means cooked or uncooked poultry meat containing not more than 15 per cent fat, calculated on the weight of uncooked stew poultry meat. SOR/78-874, s. 3
B..016 Aux fins des articles B..017 à B..019, viande de volaille pour ragoût s'entend de la viande de volaille cuite ou crue contenant au plus 15 % de gras, calculés d'après le poids de la viande crue. DORS/78-874, art. 3
a gluten-free food that meets the requirements contained in section B..018
un aliment sans gluten répondant aux exigences de l'article B..018
Irradiated spices are required to be labelled as per B..035 of the FDR.
Les épices irradiées doivent être étiquetées conformément à l'article B..035 du RAD.
Vacuum-packed sliced roast beef in accordance with section B..005
Rôti de boeuf tranché emballé sous vide conformément à l'article B..005
Same foods as listed for Sorbic packed sliced roast beef in accordance with section B..005
Rôti de boeuf tranché emballé sous vide conformément à l'article B..005
by its common name according to section B..010
sous son nom usuel, conformément à l'article B..010
Currently, section B..018 of Canada's FDR define a gluten-free food as follows
Actuellement, l'article B..018 du RAD du Canada décrit les aliments sans gluten comme suit
Refer to section B..051 of the Food and Drug Regulations for details.
Consulter le paragraphe B..051 du Règlement sur les aliments et drogues pour obtenir des détails.